No exact translation found for استعادة الملكية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic استعادة الملكية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Voyez ça comme un remboursement.
    حقاً؟- إعتبريها إستعادة ملكيه-
  • Je ne veux pas détruire la vie de cette jeune femme Mais je veux juste récupérer mon bien
    ،لا أريد إفسادَ حياة هذه الفتاة .أريدُ استعادةَ ملكي فقط
  • Je ne veux pas détruire la vie de cette jeune fille, je veux juste récupérer mon bien. De quoi s'agit-il?
    ،لا أريد إفسادَ حياة هذه الفتاة .أريدُ استعادةَ ملكي فقط
  • La saisie par le Gouvernement de la plantation de caoutchouc de Sinoe a été retardée à cause du piètre état dans lequel se trouvent les routes dans le comté.
    وقد تأخرت استعادة ملكية مزرعة سينو للمطاط بسبب رداءة الطرقات في مقاطعة سينو.
  • La loi protège le locataire et, de ce fait, il est très difficile de forcer celui-ci à quitter un immeuble.
    وهنا يحمي القانون المستأجر، لأنه من الصعب جداً تامين استعادة الملكية.
  • D'autre part, le taux de récupération des biens s'est élevé à plus de 90 % à l'échelle du pays.
    وفي الوقت نفسه، ارتفع معدل استعادة الملكية على صعيد البلد كله إلى ما يزيد على 90 في المائة.
  • Lorsqu'il est nécessaire d'entamer une procédure judiciaire pour mettre fin à la relation entre bailleur et loueur et pour obtenir l'évacuation de la chose louée, la loi prévoit la procédure suivante.
    ويرسي القانون الإجراءات التي يجب اتباعها عندما يكون من الضروري اتخاذ إجراء قانوني لفسخ العقد بين المالك والمستأجر واستعادة ملكية العقار المُؤجر.
  • L'octroi d'amnisties, de garanties ou d'assurances encourage le retour tout comme les possibilités de restitution de biens et de recouvrement de la nationalité.
    فمنح العفو أو الضمانات أو الكفالات يشجع على العودة كما تشجع عليها إمكانية استعادة الملكية التي يتركها الشخص الذي يفر من بلاده، وضمان جنسيته.
  • La Croatie a pour ainsi dire fini de restituer leurs maisons ou appartements aux dernières personnes déplacées à l'intérieur du pays ou de leur octroyer un autre logement; il arrive cependant parfois que les propriétaires aient encore du mal à reprendre possession de leurs biens.
    وانتهت كرواتيا تقريبا من إعادة المنازل والشقق إلى من تبقى من الأشخاص المشردين داخل البلاد، أو إتاحة سكن بديل لهم؛ بيد أنه لا تزال هناك حالات يحال فيها بين المالكين وبين استعادة ملكية عقاراتهم.
  • L'étendue du plan national d'action reste obscure; par exemple, est-ce qu'il inclut les préoccupations contenues dans la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, y compris les questions relatives aux personnes déplacées, la restitution de la propriété et les services sociaux pour les victimes de guerre, où qu'elle se trouvent.
    ومن غير الواضح أيضا مدى شمول خطة العمل الوطنية، وإذا كانت مثلا تضم الاهتمامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بما في ذلك المسائل المتصلة بالمشردين، واستعادة الملكية، والخدمات الاجتماعية لضحايا الحرب حيثما وجدوا.